またラテ欄が

 これまでにもたびたび指摘してきた新聞ラテ欄の表記問題。自分らの紙面では“aiko”と書くくせにラテ欄には「アイコ」とカタカナ表記させるのである。アーティスト本人に「カタカナで書きますがいいですか」と確認したのか?さらに、“aiko”と書いてあれば「あ〜、あの人か」とすぐ認識できるのに、「アイコ」と表記したら頭の中で一度字面を翻訳しなければならない。aikoを知らなかった人がラテ欄を見てCDショップに行っても「アイコ」じゃ探せないよ。誰のためのラテ欄か?

 で、今回はドナルド・フェイゲンの表記にいちゃもんがついた。ラテ欄的には「フェーゲン」と書かないといけないのだそうだ。だって公式の日本語表記は「フェイゲン」じゃんよ。ネット上でも「フェーゲン」じゃ購入サイトに行けないよ。横暴極まれり、というかどうでもいいと思ってるんだな、きっと。